图森中文学校 Tucson Chinese School
说TCS的中文名字,真还得解释一下。正式的在Tucson本地的名字叫做“祖筍中文学校”,前面这两个字算是Tucson 的中文译名,是台湾人译的。我在那里干了一年多,直到上个星期才知道第二字念 [sun3],是“笋”的繁体字。中文学校在美国就跟随着中国人,只要是有中国人的地方,一般都会有中文学校,而且多是华人自己建立的非盈利性组织(non-profit org),对所有华人(包括大陆,台湾,香港,澳门,还有其他地方的华人)开放,同时也欢迎来自其他国家的对华夏文化感兴趣的人们来加入。
 |
去年我来到美国之后,从8月开始到TCS教书。因为有来自不同地方的华人,所以开了简体字班,繁体字班和广东话班,每周日下午2-4点是语言课,4-5点是文化课,有绘画、书法、唱歌、跳舞等等。我一开始教的是简体字基础班,都是小孩子,平均年龄6岁,教他们拼音。我的班上第一个学期有5个孩子,第二个学期又来了三个孩子,一个纯美国人,两个是美国家庭收养的中国女孩。教了他们一年,虽然有的时候很头疼,但是小孩子们很可爱,现在我不教他们了,每次在学校见到,他们都很热情的和我打招呼,还要拥抱一下。从今年秋季开始,我不教课了,开始担任学校的副校长一职,其实就是印印书,整理学生资料,就是一打杂的。不过也是另外一种体验。(10/07/03)
左图:我和我的小学生 (点击看大图) |
-
TOP -